Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
French by nature
French by nature
Publicité
Archives
Newsletter
Derniers commentaires
25 mars 2009

Règle de grammaire du jour

tout"Tout" est un de ces mots pervers qui peut vous rendre fou, alors essayons de comprendre comment l'utiliser!

- Tout peut être un article indéfini, dans ce cas il s'accorde: tout le monde, tous les hommes, toutes les femmes.

- Tout peut être un pronom indéfini: il peut être impersonnel (en anglais "everything" ou "all") et dans ce cas il ne s'accorde pas: tu m'as dit que tout serait réglé (you told me everything would be sorted out) ou remplacer un nom déjà mentionné et dans ce cas il s'accorde: Je n'aime pas ces chansons. Elles sont toutes stupides (I don't like these songs they are all stupid).

- Tout peut également être un adverbe et c'est là que cela se complique! Dans ce cas il signifie "completely, very". Faut-il l'accorder? Comme c'est un adverbe la réponse devrait être non! Mais quand il est devant un adjectif féminin commencant par une consonne alors il faut l'accorder! Oui oui je sais c'est d'une perversité extrême! Comparez:

         Ils sont tout gentils (they are very kind) and Elles sont toutes timides (they are very shy - l'adjectif "timides" est féminin et commence avec une consonne)

Pour compliquer encore plus les choses si l'adjectif est féminin mais commence avec une voyelle vous pouvez soit l'accorder soit ne pas l'accorder, donc "elle est toute excitée" ou "elle est tout excitée" sont des phrases correctes!

Pour vous achever comparez ces deux phrases:

     - Ils sont tous excités

     - Ils sont tout excités

Dans le premier cas cela signifie "they are all excited" ou si vous préférez "all of them are excited". Dans le deuxième cas cela signifie "they are very / extremely excited"!!! Donc dans le premier cas c'est un pronom et on l'accorde et dans le deuxième c'est un adverbe et on ne l'accorde pas puisque l'adjectif est masculin! Cela signifie aussi qu'il faut faire très attention quand vous traduisez vers l'anglais!!! :-)

Ah les joies de la grammaire française....:-)

hang

Publicité
Publicité
Commentaires
Publicité